2020 rugsėjo 10

Pristatyta trikalbė lietuvių poetų rinktinė „Iš Šiaurės Jeruzalės“

Nuotraukos autorius Marius Žičius Nuotraukos autorius Marius Žičius

Vilniaus žydų viešojoje bibliotekoje antradienį pristatyta šiuolaikinių Lietuvos poetų eilėraščių trikalbė rinktinė „Iš Šiaurės Jeruzalės“. Knygoje – 22-ų autorių 24 eilėraščiai, susiję su žydų tema. Įvairių kartų autorių tekstus į anglų kalbą išvertė Rimas Užgiris, į hebrajų – Sivan Beskin.

Šiemet minimos 300-osios Vilniaus Gaono metinės, taip pat žydų istorijos metai, tad ir rinktinės pasirodymas – ne atsitiktinumas. Jos sudarytoja poetė Indrė Valantinaitė sako, kad ši knyga – vilties knyga, kurią parengti ją įkvėpė lietuvių, gelbėjusių žydus, istorijos.

„Mintis surinkti kolegų poetų eiles į rinktinę žydų tema kilo tarsi savaime. Prieš porą metų atsikrausčiau gyventi į ypatingą vietą Vilniuje, šv. Ignoto gatvėje. Šiemet, rugsėjo 22-ąją, sueis dvidešimt metų, kai prie įėjimo į mano laiptinę yra pritvirtinta lentelė su trijų Pasaulio tautų teisuolių vardais. Marija Mikulska, Juozas Stakauskas ir Vladas Žemaitis, rizikuodami savo gyvenimais, išsaugojo dvylika gyvybių. Pradėjus galvoti apie šį laikotarpį, vienas po kito į atmintį užsukdavo kolegų eilėraščiai, vienaip ar kitaip susiję su litvakų tematika. Supratau, kad daugelis šiuolaikinių Lietuvos poečių ir poetų yra paskyrę eilių žydų istorijai, kultūrai. Tad šioje knygoje esantys kūriniai atskleidžia, kaip mes šiandien juntame šį kiaurai perkošiantį, vis dar tokį aitrų emocijų derinį“, – apie rinktinės idėją pasakojo I. Valantinaitė.

Giedrės Kazlauskaitės, Sigito Parulskio, Vaivos Grainytės, Donaldo Kajoko, Violetos Palčinskaitės, Kornelijaus Platelio ir kitų Lietuvos poetų eilės rinktinėje pristatomos trimis kalbomis – lietuvių, anglų ir hebrajų. Knygos leidėjai, festivalio „Poetinis Druskininkų ruduo“ kūrėjai, viliasi, kad knyga keliaus po pasaulį kaip iš žodžių pastatytas paminklas, kaskart vis atgyjantis skaitančiojo širdyje ir skleidžiantis žinią apie talentingų poetų kraštą – Lietuvą.

Leidinio pristatyme žodį tarę Izraelio ambasadorius Lietuvoje Yossi Levi, literatūrologė Irena Veisaitė teigė, kad ši knyga – prasminga dovana dviejų šalių – Lietuvos ir Izraelio bendrystei.

Pristatyme dalyvavęs kultūros ministras, poetas ir vertėjas Mindaugas Kvietkauskas pastebėjo, kad „šiuolaikinius poetus įkvepia konkreti miesto topografija, architektūra, interjerai, kraštovaizdžiai – kitaip tariant, atminties teritorijos ir jose sustiprėjanti empatija bei savirefleksija. Nors poetinis mentalitetas ir keičiasi, šiuolaikiniuose lietuvių eilėraščiuose tebeskamba tie esminiai klausimai, kuriuos Didžiosios sinagogos kieme mokiniai kadaise užduodavo Vilniaus Gaonui. O tai, kad rinktinė yra trikalbė – sukuria galimybę tarpkultūriniam dialogui plėtotis.“

Eilėraščius iš rinktinės skaitė poetai Tomas Venclova, Giedrė Kazlauskaitė, Laurynas Katkus, Lina Buividavičiūtė, Mindaugas Kvietkauskas, Rimas Užgiris, Indrė Valantinaitė. Pasak sudarytojos Indrės Valantinaitės, poezija – vienas gražiausių būdų kalbėti tiesą tiek apie skausmą, tiek apie viltį.


Knygą galima įsigyti Vilniaus knygynuose „Mint Vinetu“, „Eureka“, „Akademinė knyga“ irLietuvos rašytojų sąjungos leidyklos knygynėlyje arba užsisakyti el. paštu Šis el.pašto adresas yra apsaugotas nuo šiukšlių. Jums reikia įgalinti JavaScript, kad peržiūrėti jį.

 

 

Nuotraukų autorius Marius Žičius

MŪSŲ PARTNERIAI

 

Lietuvos kultūros taryba
Lietuvos Respublikos kutūros ministerija
EU: Creative Europe
Versopolis
Dainava